5. 5. 反问句。 Rhetorical question 反问句是用疑问的语气来对某种情况或者事实加以肯定 The rhetorical question is to affirm or negate a certain situation or fact with the tone of question 或否定,已达到呢突出或者强调的目的 in order to achieve a prominent or emphasized purpose. 一般情况下肯定形式表示否定的意思,这个一定要注意 In general, the positive form means negative meaning. Pay attention to it. 肯定的形式是表示呢否定的意思,那么否定的形式是什么呢?表示 肯定的意思,也就是相反。 The affirmative form expresses the negative meaning. What is the negative form? Representing affirmative meaning, that is, the opposite. 就说句子表达的意思和句子的形式是相反的 我们来看一下例子就比较清楚了:他是老师吗? It means that the meaning of the sentence is the opposite of the form of the sentence. Let us look at the example to make you clear: “ta shi laoshi ma? “ (Is he a teacher?) 我们怎么没见过他,没见过他呀?他 “wo men zen me mei jian guo ta? “(Why haven't we seen him?) Is he 是老师吗?我们怎么没见过他呀?那么这个"他是老师吗" 这是一个肯定形式,是,对不对?那么它的意思是什么呢? A teacher? Why have we not seen him? “ta shi laoshi ma” is a positive form, right? So what does it mean? 意思是什么?他不是老师,也就是否定 他不是老师的意思。 What does it mean? He is not a teacher. 第二例:这么好的天 哪会有雨呀?那么"哪会有雨"是一种什么呢 The second example: “zhe me hao de tian, na hui you yu ya?” (Such a good day, how can there be rain?) Then what is " na hui you yu "? 肯定的形式,但是"哪会有雨"它的意思不是说会有雨的意思,而是说不会有雨,也就说它是否定的意思 It is the affirmative form. However, it does not mean that there will be rain. It represents a negative meaning that there will be no rain. 那么就是用这样的方式,用这样的方式呢来强调 "不会有雨"和"不是老师"这样的意思 Then in this way, it emphasizes the meaning of "bu hui you yu” (no rain) and "bu shi laoshi” (not teacher). 几种特殊的反问句,(1) "(主语)+动词/形容词+什么" Several special rhetorical questions, (1) "(subject) + verb / adjective + shen me (what)" "(主语)+动词/形容词+什么"呀,口语中经常用来表示反问。我们来看一下例子啊,第一个例子:吵什么? "(subject) + verb / adjective + shen me (what)" is often used in spoken language to express rhetorical questions. Let’s take a look at some examples. The first example: “chao shen me?” 有意见可以提!"吵什么"这个不是问吵什么问题,吵什么事情 You yi jian ke yi ti! "chao shen me" is not asking questions, 它的意思就是说"别吵",是一个否定就是不要吵 是一种劝阻,是一种禁止 But showing that the meaning of "don't quarrel." It’s a negation, dissuasion and a ban. 第二个,漂亮什么呀?"漂亮什么呀"不是说哪儿漂亮、 什么漂亮的意思,而是说 The second, “piao liang shen me ya?” It does not mean to say what is the beautiful point. It means that something 不漂亮,不漂亮这样的意思,所以也是一种什么呢?反问,用反问来强调 is not beautiful, not beautiful, so what is it? Rhetorical question, which is used to emphasize "别吵"和"不漂亮"这样的意思 (2)(主语)+有什么 the meaning of “don’t quarrel" and “not beautiful” (2) (subject) + you shen me +形容词+,有的时候有"的" "(主语)+有什么+形容词+的",也经常用来表示反问 +Adjective +, sometimes there is "de" ("subject" + you shen me +adjective +"de”), also often used to express rhetorical question 我们来看一下两个例子,第一个:汉语有什么难学的? Let’s take a look at some examples. The first one: “han yu you shen me nan xue de?” "有什么难学的"不是说什么地方难学的意思,它的意思是什么呢? "you shen me nan xue de" is not asking what the difficult point of Chinese. What does it mean? 不难学,不难学;第二个,电影有什么好看的?"有什么好看的"不是说哪儿好看,这部电影什么好看的意思,而是说什么呢? Not difficult to learn, not difficult to learn; second, “dian ying you shen me hao kan de?” It does not ask what the good points of movies are. What does it mean? 不值得看,就是不好看这样的意思,所以是也是一种强调 It's not worth seeing. Therefore, it’s also an emphasis "汉语有什么难学"是强调呢不难学,"电影有什么好看的"是强调呢不值得看,它是这样的意思 "han yu you shen me nan xue?" emphasizes that Chinese is not difficult to learn. "dian ying you shen me hao kan de?" emphasizes that movies are not worth seeing. (3)动词+宾语+做/干什么 (3) verb + object + zuo/ gan shen me "动词+宾语+做/干什么"用于反问句 表示呢没有必要,或者是不应该,注意它的意思 "verb + object + zuo/gan shen me" is used for rhetorical questions. It means that something is not necessary, or should not. Pay attention to what it means 一个是没有必要,一个是不应该,这样的意思 也就是否定的意思,都是否定的意思。 One is “not necessary”, one is “should not”. They mean negation. 我们来看一下例子,第一个 找他干什么?找他干什么不是,意思 Let’s take a look at some examples. The first one, “zhao ta gan shen me.” It does not mean that 不是说找他做什么事情,不是这个意思,它的意思是什么呢?就是不要找他,就是没有必要找他的意思。 “what did you find him for?” What does it mean? It means that “don't look for him” or “there is no need to find him”. 第二个 这么凉快,开空调做什么? The second one, “zhe me liang kuai, kai kongtiao zuo shen me” 开空调做什么不是说为什么要开空调。开空调的目的是什么,它的意思是什么呢?就是没有必要开空调 It does not mean “why air conditioning is needed” or “what is the purpose of air conditioning.” what does it mean? There is no need to open the air conditioner. 就是这个教室,这个地方很凉快,就是开空调是没有必要,所以呢都是用 The classroom, is very cool, it is not necessary to open air conditioning, so 这样的方式,问句的方式来强调不要找他,或者是 in this way, it emphasizes that “do not find him”, or 没有开空调的必要,这样的意思 (4)谁说+(主语)+谓语 “there is no need to open the air conditioner” (4) shui shuo+ (subject) + predicate "谁说+(主语)+谓语"口语中也用于反问句 "shui shuo + (subject) + predicate" is also used in rhetorical questions in spoken language 它表示什么呢?否定某种情况或者是对方的看法 我们来看一下例子:谁说我不知道? What does it mean? Negate a situation or the other’s opinion. Let’s look at some examples: “shui shuo wo bu zhi dao.” 谁说我不知道?不是说哪个人说我不知道的意思,它的意思 是什么呢?我知道。 It is not the meaning of that “who said what I don't know”. What does it mean? I know. 这是一个否定 否定形式表示的是什么呢?肯定的意思 This is a negative form, affirmative meaning. 汉字字面意思,字面是:我不知道 但是实际上是我知道的意思,这也是用这种问句的方式 The Chinese character literally means: I don't know. However, its actual meaning is “I know”. It also uses this kind of question. 来达到突出或者强调 这样的意思,知道这样的意思。 to achieve this or to emphasize this meanings.. 第二例:谁说明天不上课?谁说明天不上课?不是说哪个人说明天不上课,它的意思是什么呢? The second example: “shui shuo ming tian bu shang ke”It doesn’t mean which person said that he is not attending classes. What does it mean? 明天上课,就是强调上课,也就是否定 不上课实际上是表达上课的意思,这个要特别地注意 The regular attendance of class is required tomorrow. It has the opposite meaning of its literally mean. This should be paid special attention. (5)"你说+正反疑问形式"反问句 (5) “ni shuo + positive and negative doubt form” of rhetorical question "你说+正反疑问形式"反问句表示肯定的意思 它也是注意啊表示肯定,表示肯定。 “ni shuo + positive and negative doubt form” of rhetorical question represents affirmative meaning. It also, pay attention, ah, means affirmation, affirmation. 我们来看一下例子就比较清楚了 我们看例一:刚才我还看见词典在这儿 Let’s take a look at some examples to make you clear. Example one: I just saw the dictionary here. 转眼就不见了,你说这事怪不怪? "怪不怪"是一个正反疑问形式 It is gone in a blink of an eye. “ni shuo zhe shi guai bu guai” (Do you think it is strange?) "guai bu guai” is a positive and negative question form 你说这事怪不怪?它的意思是什么呢?就是说这事啊 '很奇怪啊很奇怪。 What does it mean? That's to say, 'It’s weird, weird. 那么也是一种什么呢?强调或者突出啊 这事情很奇怪的意思,那么用疑问的形式 So what is it? Emphasize or highlight that this thing is very strange, then in the form of doubt 来表达一个突出或者强调的意思 to express a prominent or emphasized meaning